» previous
» previous
» previous
» previous
» previous
» previous
» previous
» previous
» previous
» previous
» previous
» previous
» previous
» previous
» previous
» previous
» previous
» previous
» previous
金田瑞少年不幸事件簿 |
Sunday, January 16, 2005 |
看完電影的 時候,還覺得意猶未盡-「意猶未盡」這個詞,你可能認得,是指做完了某件有趣的事情,卻還想繼續下去的意思。短短兩個鐘頭要塞進三個小故事,實 在是有點不夠, 又好像有點疑惑的線索還沒完全解開來。通常到了這個地方,作者都會告訴你文章後面會提到電影的劇情,提醒你不要再繼續看下去,以免破壞了你進到電影院裡的 樂趣,那到時候就不會跟我一樣覺得意猶未盡了。但是你和我都知道,我寫的東西常常詞不達意-這裡是指別人看不懂的意思-我也沒有想要描述電影情節,如果你想要知道電影到底是在演些什麼,那就不要再繼續看下去,還是換別的網頁吧。
回 到剛剛的話題。在這種好奇的時候,通常會找來原著小說,好好翻翻到底是不是發生了更多沒有看到的故事。才發現原來 這一系列竟然有十一本之多,而且冒險還 會繼續下去。目前我也只看完了前兩集而已,但是可以告訴你,跟電影情節有蠻多不一樣的地方。畢竟電影的時間真的是太短了些,不修改一番恐怕會拍出個沒頭沒 腦的故事。雖然情節沒有百分之百忠於原著,但是電影中灰灰暗暗色調配上精細華麗的童話佈景,緊緊抓住了小說裡詭異的氣味。當然不用說非常搞怪的金凱瑞,把小說 裡作者旁白的黑色喜感,換到另一個管道發揮出來。就連(尤其是)最後的工作人員名單的設計,雖然很少人會這樣子,但建議你要好好把他看完。
其實我本來只是要說一件事,就是這位 Lemony Snicket 寫起書來真厚話-這個詞在台語裡面是指一個人話很多的意思,你也知道,說話像所有的聲音一樣,是沒辦法拿尺來量的。也因為如此,看著看著也可以學到很多英文單字
回 到剛剛的話題。在這種好奇的時候,通常會找來原著小說,好好翻翻到底是不是發生了更多沒有看到的故事。才發現原來 這一系列竟然有十一本之多,而且冒險還 會繼續下去。目前我也只看完了前兩集而已,但是可以告訴你,跟電影情節有蠻多不一樣的地方。畢竟電影的時間真的是太短了些,不修改一番恐怕會拍出個沒頭沒 腦的故事。雖然情節沒有百分之百忠於原著,但是電影中灰灰暗暗色調配上精細華麗的童話佈景,緊緊抓住了小說裡詭異的氣味。當然不用說非常搞怪的金凱瑞,把小說 裡作者旁白的黑色喜感,換到另一個管道發揮出來。就連(尤其是)最後的工作人員名單的設計,雖然很少人會這樣子,但建議你要好好把他看完。
其實我本來只是要說一件事,就是這位 Lemony Snicket 寫起書來真厚話-這個詞在台語裡面是指一個人話很多的意思,你也知道,說話像所有的聲音一樣,是沒辦法拿尺來量的。也因為如此,看著看著也可以學到很多英文單字
The money is an incentive—the word "incentive" here means "an offered reward to persuade you to do something you don't want to do"—to read long, dull, and difficult books.雖少了 incentive,波特萊爾的故事一篇篇短短的,也不會無聊又難懂。